Dichos
Ticos
Tico=costa rican
Un bicho= any bug/animal/monster/creeper ugly
dude
Guila= girl/kid
La hoopa= sounds more
like Yiddish but ticos are referring to their heads
Hijo’e puchis/puchica=
how tico moms, and subsequently I, say son of a bitch and don’t offend the
pastor
Mae=dude
N’ombre (no hombre)=
no way
Pura vida/tuanis=
costa rican t-shirt fillers for tourists, and a way to say life is good
Tranquis= tranquilo but cooler, chill
Sip=si por favor, yes please
Un Carajillo= Young
kid up to no good
Un Vago= vagabond, yes
it’s cool in costa rica to call someone a vagabond
Que Vacilon=how fun
Porfis= por favor, please
Hijo’e= daaammmnn
Chino/a= due to a lack
of racial diversity in many parts of costa rica many tico take it upon themselves
to invent “diversity’ in their community by calling people that have slanty
eyes “chino” or Chinese, and people legitimately take chino/a on as a nickname
and will respond to it without a second thought
Macha/o=blonde;but
used to refer to any person with lighter skin/hair...hence what creepy dudes
call me here as I peddle quickly past on my bike
Gato/a= person with
blue/green/light colored eyes
Yuca= white person
Ahora=in high school
Spanish class we’re taught ahora means “now”, not the case in costa rica, if a
tico tells you they’ll do something ahora it means they plan on doing it in a
while, tomorrow, or quite possibly never
Un Polo= uneducated person, douche bag http://h3dicho.ticoblogger.com/2009/06/ser-polo-no-es-tuanis.html
Juega de vida= full of
yourself, arrogant
Carapicha=dick-face
Despiche= literally translate
to de-penis, but it means a crazy time/out of control party/etc
Picado=tipsy
Que dicha=what good
luck
Puro Guanacasteco> Spanish from my region,
Guanacaste
Chinchorro= a
dive-bar, there should at least be a few pictures of naked ladies on the wall,
and your bar tender should be missing a tooth or two
Estoy quesudo=
literally traslates to “i’m so cheesed” but also means i’m bored
Un melon= 1 million
colones (not quite as ballin as it sounds, more like 2,000 dollars)
Chompipe=pavo, turkey
La lancha= a boat
Sabanero=cowboy from
Guanacaste
Soque=hurry up,
usually used to yell at your child
Chambón=
(adj) person with little ability
No comments:
Post a Comment